1342, Vannes.

Camp of the besiegers…Feasting, bawdy songs and rest.
Camp des assiégeants…Ripaille, chansons paillardes et repos.

Soudain, un guetteur aviné pose son amphore de vin (français) déjà à moitié vide et aperçoit…

Suddenly, an avowed watchman put his (French) wine amphora  already half empty and sees …


„Good heavens! That’s it, the French are getting out, a battle’s coming!“


Parmi les souvenirs de cette époque, un tableau affiché au musée de Vannes.
Among the memories of this time, a painting displayed at the Museum of Vannes.
Et pour ceux qui voudraient „rentrer dans le tableau“…
And if someone wats to „enter the painting“…


30 secondes de son et lumière…depuis l’intérieur des remparts…
30 seconds of sound and light … from inside the ramparts …

Klicken Sie auf den unteren Button, um den Inhalt von i.ytimg.com zu laden.

Inhalt laden

Les Anglois réagissent alors, les lignes se forment…
English then react, form the lines…

Vannes, an de grâce 1342. La guerre de succession de Bretagne fait rage.
En pleine guerre de 100 ans, Charles de Blois s’allie aux Français, Jean de Montfort aux Anglais. Chacun d’eux a des prétentions sur la succession…et Vannes sera assiégée 4 fois!
Nous voici au cœur du dernier siège de l’année, en décembre.
Le roi d’Angleterre Edouard III est devant la ville, dont Olivier IV de Clisson est  gouverneur.
Une sortie est alors tentée.
Vannes, year of grace 1342. The war of succession of Brittany rages. In full war of 100 years, Charles de Blois allies with the French, Jean de Montfort with the English. 
Each of them has claims on the succession … and Vannes will be besieged 4 times! 
We are at the heart of the last siege of the year, in December. The King of England Edward III is in front of the city, which  Olivier IV Clisson is governor.
An exit is then attempted.
La suite, nous la vivrons à travers le témoignage de Frère Jérôme…
We’ll follow the rest through the testimony of Brother Jerome …

„I had to bless our men before the battle…“
„English cavalry and infantry arrived quickly across fields …“
„And often, in front of them, these powerful archers…“

„English reinforcements are slowed down by a few shots of crossbowmen, sheltered behind a palisade.“
„Or from the woods …“

„But soon we had to recoil, the Englih were charging!“
„After the English charges, the French ones, everywhere we can see knights and sergents fighting…“

Un autre souvenir, une tapisserie avec les protagonistes, le temps de la charge pour les fougueux chevaliers français contre les preux Anglais.
Another memory, a tapestry with the protagonists, the time of the charge for the fiery French knights against the courageous English defenders.
„Our bombards add to the confusion, so many deads ans woundeds on the battlefied now…“
„Therefore the English infantry hesitates, then recoils.“

„In the evening, many men were dead or wounded…and the siege was brocken!“
Une ultime trace dans l’histoire, fin de la tapisserie avec des Anglais en fuite…qui reviendront, la guerre est encore longue…mais c’est une autre histoire!
An ultimate trace in history, end of the tapestry with English on the run … who will come back, the war is still long … but that’s another story!

Note historique :  Olivier IV de Clisson, à l’issue de cette bataille librement inspirée de la réalité, sera fait prisonnier…et exécuté. Le siège n’a dans la réalité pas été brisé, mais une trêve fut trouvée grâce au pape Clément VI. Quant à Clisson, il fut exécuté et son corps exposé à Paris…sauf sa tête, exposée à Nantes!

File:Exécution d'Olivier IV de Clisson (1343).jpg
Exécution de Olivier IV de Clisson par Liédet.

Historical note: Olivier IV de Clisson, at the end of this battle freely inspired by reality, will be captured … and executed. The siege was in reality not broken, but a truce was found thanks to Pope Clement VI. As for Clisson, he was executed and his body exposed in Paris … except his head, exposed in Nantes!

Merci à tous!

Phil.

Welcome to Dave!

Et j’en profite pour vous signaler que je viens d’ouvrir une chaîne Youtube, je l’inaugure prochainement mais si vous voulez déjà y accéder…

And I take this opportunity to tell you that I just opened a Youtube channel, I inaugurate it soon but if you want to access it already …

You tube – RiflemenPhil




Dieser Artikel stammt von einer der angeschlossenen Quellen. Bitte honoriere die Arbeit der Autoren indem du ihren Webseite besuchst.

Artikelquelle besuchen
Autor: PhilAssociation – Les RiflemenAssociation – Les RiflemenAssociation – Les Riflemen

Powered by WPeMatico

Anzeige:
Eis.de