1683 – Louis XIV and the Great Turkish War – Louis XIV et la Grande Guerre turque.
Le chef turc, Kara Mustafa, donne ses ordres… The Turkish leader, Kara Mustafa, gives his orders … |
![]() |
Et bientôt ses fiers cavaliers et fantassins se répandent dans la plaine. And soon his proud cavaliers and infantrymen flood the plain. |
Aidés de leurs véloces et féroces alliés Tatars. Helped by their swift and fierce Tatar allies. |
Bonjour à tous,
Pour finir la saison Louis XIV s’aventure sur les plaines hongroises.
Après le siège de Vienne, la grande guerre turque embrase la région.
L’appel de la Sainte Ligue soutenu par le Pape Innocent XI a été entendue :
aux troupes polonaises de Jean III Sobieski se joignent Français, Saxons, Badois et Bavarois.
En face, les superbes Turcs menés par Kara Mustafa, et leurs alliés Tatars.
Après le siège de Vienne, la grande guerre turque embrase la région.
L’appel de la Sainte Ligue soutenu par le Pape Innocent XI a été entendue :
aux troupes polonaises de Jean III Sobieski se joignent Français, Saxons, Badois et Bavarois.
En face, les superbes Turcs menés par Kara Mustafa, et leurs alliés Tatars.
Le point de rencontre a pour nom Parkany, petit village de l’actuelle Slovaquie.
Une partie librement inspirée de la bataille réelle.
Hello everyone,
To finish the season Louis XIV ventures on the Hungarian plains.
After the siege of Vienna, the great Turkish war burned the region.
The appeal of the Holy League supported by Pope Innocent XI was heard:
To the Polish troops of John III Sobieski join French, Saxons, Badois and Bavarois.
Opposite, the superb Turks led by Kara Mustafa, and their Tatars allies.
The meeting point is called Parkany, a small village in present-day Slovakia.
A game freely inspired by the real battle.
Une partie librement inspirée de la bataille réelle.
Hello everyone,
To finish the season Louis XIV ventures on the Hungarian plains.
After the siege of Vienna, the great Turkish war burned the region.
The appeal of the Holy League supported by Pope Innocent XI was heard:
To the Polish troops of John III Sobieski join French, Saxons, Badois and Bavarois.
Opposite, the superb Turks led by Kara Mustafa, and their Tatars allies.
The meeting point is called Parkany, a small village in present-day Slovakia.
A game freely inspired by the real battle.
![]() |
De notre côté la plaine est investie par nos Bavarois au centre, les Français à gauche. On our side the plain is invested by our Bavarians in the center, the French on the left. |
Leurs ailes sifflant sous la brise matinale, ils sont de suite incorporés dans une unité… Their wings whistling under the morning breeze, they are soon incorporated into a unit … |
![]() |
…constituée de nombreux régiments de milices, motivés mais peu disciplinés. … made up of numerous militia regiments, motivated but not very disciplined. |
Mais bientôt…But soon…
![]() |
Les premiers Janissaires sont aperçus, le village de Parkany semble être convoité par tous! The first Janissaries are seen, the village of Parkany seems to be coveted by all! |
![]() |
Et à la brise matinale succède le vent du boulet! And for us, after the morning breeze, the wind of the canonball! |
Sur notre droite notre milice a bien du mal à résister aux terrifiants Tatars. On our right our militia try to resist to the terrifying Tatars. |
Alors qu’au centre le choc entre cavaleries et piques est d’une rare violence. While in the center the shock between cavalries and pikes is violent. |
Si bien que la réserve est envoyée par Charles V de Lorraine…„Messieurs, en avant!“ So that the reserve is sent by Charles V of Lorraine …„Messieurs, en avant!“ |
![]() |
Déluge de feux au centre, et pas à notre avantage, nous devons abandonner le village. Deluge of fires in the center, and not to our advantage, we must leave the village. |
L’histoire ne précise pas qui des flèches enflammées turques ou d’une bougie malencontreusement tombée a endommagé le dernier parchemin…
The story does not say which of the Turkish flaming arrows or an unfortunately
fallen candle damaged the last parchment …
The story does not say which of the Turkish flaming arrows or an unfortunately
fallen candle damaged the last parchment …
![]() |
Mais on devine tout de même que la situation est critique pour nous… But we easily guess that the situation is critical for us… |
Quelques boulets nous permettent d’éviter la déroute, mais la défaite est consommée! Some canonballs allow us to avoid the rout, but the defeat is consummated! |
Ainsi s’achève cette autre saison, encore un grand merci pour votre fidélité,
Rendez-vous dans un mois environ, pour ma part loin d’internet bientôt exilé,
Sur les hauteurs de Norvège quelque temps je vais m’oxygéner…
A très très bientôt!
A très très bientôt!
So this is an ther season end, again a big thank you for your fidelity,
Rendezvous in a month or so, for my part away from the internet in a few days,
On the heights of Norway some time I will oxygenate …
Very soon!
Phil.
Dieser Artikel stammt von einer der angeschlossenen Quellen. Bitte honoriere die Arbeit der Autoren indem du ihren Webseite besuchst.
Artikelquelle besuchen
Autor: PhilAssociation – Les RiflemenAssociation – Les RiflemenAssociation – Les Riflemen
Powered by WPeMatico