Salon des plaisirs 2018

Pyrrhus et son armée au salon des plaisirs de Bourg en Bresse.
Pyrrhus and his army at the pleasures show of Bourg en Bresse.

Préparatifs avant l’ouverture, deux tables pour nous, Pyrrhus et Napoléon à l’honneur.
Preparations before opening, two tables for us, Pyrrhus and Napoleon in the spotlight.
Accueil des visiteurs, ambiance médiévale avant de choisir où flâner…
Reception of visitors, medieval atmosphere before choosing where to stroll …
A l’ouverture du salon, les spectateurs ont suivi les attaques de Pyrrhus contre les Romains…
After the openning, 
the spectators followed the attacks of Pyrrhus against the Romans …

…ou encore un assaut franco-italien contre des positions prussiennes en 1813.
… or a Franco-Italian assault on Prussian positions in 1813.
Pour assurer la sécurité, rien de tel que mon copain Manu en armure, expliquant au public comment se servir d’une arme.To ensure safety, nothing like my friend Manu in armor, explaining to the public how to use a weapon. 
Avec moultes démonstrations impressionnantes, damoiselles et damoiseaux!
With many impressive demonstrations, damoiselles and damoiseaux!

Petit parcours de quelques stands, commençons par quelques figurines…
Small course of a few stands, let’s start with some figures …

Beaucoup plus grand que le 15mm, et des détails époustouflants à la Révolution…
Much bigger than the 15mm, and breathtaking details from the Revolution …

….comme en Antique…
…to Ancient…
Puis les maquettes…

Oyez, oyez, un chapiteau s’installe en ville!
Oyez, oyez, a circus tent is moving into the city!
La gare de Bourg en Bresse, notre ville, avec de multiples détails.
Bourg en Bresse (our city)  rail station with multiple details.

Un impressionnant chantier de construction avec des véhicules télécommandés qui transporteront des masses de sables d’un bout à l’autre de la zone.
An impressive construction site with remotely operated vehicles transporting masses of sand across the area.

Les halls se remplissent, ici le stand Steampunk, en second plan de nombreux jeux de plateaux avec un concours ‚Les Aventuriers du Rail“.
The halls fill up, here the Steampunk stand, in the background of many boardgames with a contest ‚Les Aventuriers du Rail“.


Quelques heures de jeu et plusieurs milliers de visiteurs plus tard…

A few gaming hours and thousands of visitors  later …
En premier empire, la Grande Armée a eu bien du mal à attaquer les positions défensives prussiennes, une bataille intense et passionnée!
In Nap period, the Grande Armée had to attack Prussian defensive positions, an intense and passionate battle!

Le soir venu, on range les bagages du côté grec, les tentes sont dressées, demain est un autre jour, une autre histoire…
In the evening, we pack the luggage on the Greek side, the tents are erected, tomorrow is another day, another story …

Merci, thanks danke, σας ευχαριστώ….


Phil.

Dieser Artikel stammt von einer der angeschlossenen Quellen. Bitte honoriere die Arbeit der Autoren indem du ihren Webseite besuchst.

Artikelquelle besuchen
Autor: PhilAssociation – Les RiflemenAssociation – Les RiflemenAssociation – Les Riflemen

Powered by WPeMatico

Anzeige:
Eis.de