Interview: Christine Aharon – Warhammer und Worte

Viele Bücher, die wir lesen und lieben, wurden in einer anderen Sprache geschrieben und anschließend übersetzt. Computer können zwar mittlerweile relativ zuverlässig Produktinformationen übersetzen, aber an literarischen Texten wie Romanen scheitern sie. Wie läuft so eine Übersetzung ab? Wir haben mit Warhammer-Übersetzerin Christine Aharon gesprochen.

Dieser Beitrag wurde von Marie Mönkemeyer geschrieben

Dieser Artikel stammt von einer der angeschlossenen Quellen. Bitte honoriere die Arbeit der Autoren indem du ihren Webseite besuchst.

Artikelquelle besuchen
Autor: Marie Mönkemeyer / Teilzeithelden

Powered by WPeMatico

Anzeige:
Eis.de