Museumsbesuch – Flensburger Schifffahrtsmuseum

Visiting a museum – Maritime Museum Flensburg

IMG_20180830_201117172

Die Sommerzeit war Ferienzeit. In diesem Jahr haben wir keinen „großen“ Urlaub geplant und so waren wir an der Ostsee, genauer gesagt im Umfeld von Flensburg, unterwegs. Dabei ließ es sich nicht vermeiden, dass wir beim Betrachten von Sehenswürdigkeiten auch das Schifffahrtsmuseum in Flensburg anschauten. Ein Ort der sehr empfehlenswert ist!

Summer time was holiday season. This year we have not planned a „big“ holiday and so we were at the Baltic Sea, more specifically in the area of Flensburg. It was unavoidable that we also looked at the Maritime Museum in Flensburg while doing some sightseeing. A place that is highly recommended!

Das Schifffahrtsmuseum liegt im Museumshafen von Flensburg. Dort gibt es jede Menge interessante historische Segelschiffe (groß und klein), den Salondampfer Alexandra sowie die historische Werft zu sehen. Wer Glück hat, so wie wir im Sommer, bekommt auch mal ein Segelschulschiff präsentiert. ?

The Maritime Museum is located in the Museum Harbor of Flensburg. There are a lot of interesting historic sailing ships (large and small), the salon steamer Alexandra (sorry language only available in german and danish) and the historic shipyard to see. If you’re lucky, like we were in summer, you’ll also get a sail training ship. ?

IMG_20180830_185349211

Das Museum umfasst sieben reguläre Ausstellungen (Hafen & Höfe, Fördeschifffahrt, Zucker – Rum & Sklaverei, Werft, Schiffstechnik, Tauwerk & Takelage, Rum-Museum) sowie eine wechselnde Ausstellung. Mehr hierzu später. Hier seht Ihr einen Blick in den Innenhof (zugegebenermaßen bei Regen).

The museum includes seven regular exhibitions (Harbor & Yards, Shipping at the Förde, Sugar – Rum & Slavery, Shipyard, Ship Technology, Rigging, Rum Museum) and a changing exhibition. More about this later. Here you can see a view into the courtyard (admittedly in the rain).

IMG_20180830_131353624

Beeindruckend ist ein großes Diorama der Stadt zur Zeit des späten Mittelalters. Interessant was über die Jahrhunderte verlandete und überbaut wurde.

Impressive is a large diorama of the city at the time of the late Middle Ages. Interesting what has been silted up and built over during the centuries.

IMG_20180830_124354514

IMG_20180830_124401852

Breiten Raum nimmt selbstverständlich die Darstellung der Geschichte um den Rum-Handel in der Karibik ein. Auf der Überfahrt in die Karibik transportierten die Segler u. a. Ziegel als Ballast- und Baumaterial. Auf der Rückfahrt dann den begehrten Rum.

Of course, the presentation of the story about rum trading in the Caribbean takes up a lot of latitude. On the crossing to the Caribbean the sailors transported e. g. Bricks as ballast and building material. On the way back then the coveted rum.

IMG_20180830_133239348

IMG_20180830_123735948

IMG_20180830_123944738

Die Wechselausstellung in diesem Jahr lautet „Die sieben Leben der Feuerland„. Es geht um die Entdeckungsreise des Günther Plüschow in Südamerika mit einem extra dafür gebauten Forschungskutter. Eben jener Kutter wurde vor einigen Jahren wiederentdeckt und vor kurzem nach Flensburg verbracht um dort restauriert zu werden. Es lohnt sich sehr in der Biographie von Plüschow zu schmökern,  war er doch eine schillernde Figur in der deutschen Geschichte – allerdings heute nahezu vergessen (mit Ausnahme in Chile und Argentinien). Tatsächlich schien der Kutter sieben verschiedene Leben (und damit Einsatzzwecke) gehabt zu haben. Vom Expetitionsschiff hin bis zum Schaf-Transporter. Eine rundherum gelungene Ausstellung!

This years temporary Exhibition is „The Seven Lifes of the Feuerland“ (sorry only in german language). It’s about the journey of Günther Plüschow in South America with a specially built research cutter. The very same cutter was rediscovered a few years ago and recently moved to Flensburg to be restored there. It is worthwhile to read a lot in the biography of Plüschow, as he was a dazzling figure in German history – but almost forgotten today (with the exception of Chile and Argentina). In fact, the cutter seemed to have had seven different lifes (and thus uses). From the expedition ship to the sheep transporter. An all around successful Exhibition!

IMG_20180830_130939084

IMG_20180830_130008164

IMG_20180830_131043934

IMG_20180830_130653385

Und nach dem Museumsbesuch warfen wir noch einen Blick auf die Reste der „Feuerland„. Sie liegt in der Museumswerft, befreit von allen „neumodischen“ Aufbauten, und wartet auf die Restauration in den nächsten Jahren. Wir freuen uns schon darauf sie zu bestaunen, wenn sie in altem „Glanz“ erstrahlt!

And after the museum visit we took a look at the remains of the „Feuerland“ (sorry only available in german language). She lies in the museum shipyard, freed from all „newfangled“ constructions, and awaits the restoration in the next few years. We look forward to marveling at her when she comes back in old „shine“!

IMG_20180830_135919063

Dieser Artikel stammt von einer der angeschlossenen Quellen. Bitte honoriere die Arbeit der Autoren indem du ihren Webseite besuchst.

Artikelquelle besuchen
Autor: P.Histo-Fantasy and PulpHisto-Fantasy and PulpHisto-Fantasy and Pulp

Powered by WPeMatico

Anzeige:
Eis.de